Prenta ķ tveimur dįlkum. Śtgįfa 122a. Uppfęrt til 1. febrśar 1998.
Ķslenskur rķkisborgari veršur ekki framseldur vegna verknašar, sem aš öllu leyti er framinn innan ķslenska rķkisins, nema hįttsemin sé hlutdeild ķ broti, sem framiš hefur veriš erlendis, eša framsalsbeišnin taki jafnframt til brots, sem erlendis hefur veriš framiš.
Ekki veršur mašur framseldur til aš žola fullnęgju dóms, nema dęmd hafi veriš refsivist eša vistun į hęli hafi veriš dęmd eša įkvešin samkvęmt heimild ķ dómi.
Žegar framsalsbeišni varšar fleiri brot en eitt, er framsal til saksóknar eša fullnęgju dóms žó heimilt, enda žótt skilyrši samkvęmt 1. og 2. mgr. séu ašeins fyrir hendi um eitt brotiš.
Nś hefur rannsókn gegn sökušum manni ekki leitt til įkęru į hendur honum, og veršur hann žį ekki framseldur fyrir žann verknaš, sem rannsókn tók til, nema skilyrši séu fyrir hendi um upptöku mįls samkvęmt [lögum um mešferš opinberra mįla].1)
Um framsal til saksóknar mį žó vķkja frį įkvęšum 1. mgr., enda sé žaš skilyrši sett fyrir framsali, aš viškomandi mašur sé aš saksókn lokinni sendur aftur réttum stjórnvöldum hér į landi, svo fljótt sem viš veršur komiš.
Įvallt er heimilt aš setja fleiri skilyrši fyrir framsali, eftir žvķ sem įstęša žykir til.]1)
Ķ beišninni skal greina rķkisfang manns žess, sem óskast framseldur, dvalarstaš hans hér į landi, sé um hann vitaš, tegund hins refsiverša verknašar og hvar og hvenęr hann var framinn. Gefa skal lżsingu į manninum, ef unnt er og žörf krefur. Einnig skal frį žvķ skżrt, hvaša refsiįkvęši muni aš lķkindum koma til greina um verknašinn.
Nś hefur viškomandi mašur ekki sjįlfur į dómžingi annaš hvort samžykkt framsališ eša jįtaš sig sekan um brot žaš, sem framsalsbeišni varšar, og skal žį til grundvallar framsalsbeišni liggja įfellisdómur eša dómsįkvöršun um, aš rökstudd įstęša sé til aš gruna manninn um aš hafa framiš brotiš. Framselja mį til saksóknar śt af fleiri en einu broti, žó aš jįtning eša dómsįkvöršun liggi ašeins fyrir um eitt žeirra.
Nś samžykkir viškomandi mašur į dómžingi framsališ eša jįtar sig sekan um brot žaš, sem ķ framsalsbeišni greinir, og er žį ekki žörf frekari rannsóknar, nema dómsmįlarįšuneytiš ęski hennar sérstaklega.
Ef ekki er annars getiš ķ lögum žessum, skal um framkvęmd rannsóknar og annaš, sem framsalsbeišni varšar, beita reglum laga um mešferš opinberra mįla eftir žvķ sem viš į.
[Hafi śrskuršar veriš krafist, skal framsal ekki fara fram fyrr en endanlegur dómsśrskuršur hefur veriš kvešinn upp.]2)
Framangreindum žvingunarašgeršum mį beita, uns śr žvķ er skoriš, hvort framsal skuli fram fara, og žangaš til framsal er framkvęmt, sé žaš heimilaš. Ef kvešinn er upp śrskuršur um gęsluvaršhald, skal žvķ ekki markašur lengri tķmi en 3 vikur. Žyki naušsyn bera til aš lengja varšhaldstķmann, skal žaš gert meš śrskurši į dómžingi, žar sem gęslufanginn er višstaddur. Ekki mį framlengja varšhaldstķmann um meira en 2 vikur ķ senn.
Laun verjanda og annar sakarkostnašur greišist śr rķkissjóši. Dómari getur žó, žegar sérstaklega stendur į, gert viškomandi manni aš greiša kostnašinn.
Žegar mašur er framseldur, mį įkveša, aš munir eša veršmęti, sem hald hefur veriš lagt į ķ sambandi viš mįliš, séu afhentir stjórnvaldi žvķ, sem framsals óskaši, enda sé um afhendingu geršur fyrirvari, ef įstęša er til, til verndar rétti žrišja manns.
Ef žvingunarašgeršum er beitt, skal žaš žegar ķ staš tilkynnt lögregluyfirvöldum eša saksóknara ķ žvķ landi, žar sem lżst var eftir viškomandi manni. Ef framsalsbeišni berst ekki dómsmįlarįšuneytinu innan 2 vikna frį žvķ, aš slķk tilkynning var send, skulu žvingunarašgeršir falla nišur.
Tilmęlum um veitingu samžykkis skv. 7. gr. skal fylgja greinargerš um tegund brotsins, hvar og hvenęr žaš var framiš og hvaša refsiįkvęši muni koma til greina. Einnig skulu fylgja fullnęgjandi gögn um žaš, aš viškomandi manni hafi veriš kunngeršur réttur hans samkvęmt 11. og 13. gr. eftir žvķ sem viš į, og um, hvort hann hafi ęskt aš notfęra sér žann rétt.]1)