Prenta ķ tveimur dįlkum. Śtgįfa 122a. Uppfęrt til 1. febrśar 1998.
Framsal til mešferšar mįls er einungis heimilt ef tekin hefur veriš įkvöršun ķ erlenda rķkinu um aš sį, sem óskaš er framsals į, skuli handtekinn eša fangelsašur fyrir viškomandi verknaš.
Framsal til fullnustu į dómi er, nema annaš sé įkvešiš meš samkomulagi viš viškomandi rķki, ašeins heimilt:
Framsal til mešferšar mįls eša fullnustu refsingar fyrir fleiri verknaši er heimilt žótt skilyrši samkvęmt 1.--3. mgr. séu einungis uppfyllt aš žvķ er varšar einn verknaš.
Ef rökstudd įstęša er til aš ętla aš grunur um refsiverša hįttsemi eša nišurstaša dóms, sem óskaš er framsals vegna, žykir eigi fullnęgja grunnreglum ķslenskra laga um rökstuddan grun, um refsiverša hįttsemi eša um lögfulla sönnun sakar ķ refsimįlum, er framsal óheimilt.
Nś er verknašurinn jafnframt brot į lagaįkvęšum sem ekki eru stjórnmįlalegs ešlis og er žį framsal heimilt ef verknašurinn telst aš litlu leyti stjórnmįlaafbrot.
Nś hefur rannsókn gegn sökušum manni ekki leitt til įkęru į hendur honum og veršur hann žį ekki framseldur fyrir žann verknaš sem rannsókn tók til, nema skilyrši séu fyrir hendi til upptöku mįls samkvęmt [lögum]1) um mešferš opinberra mįla.
Framsal til mešferšar mįls mį žó heimila meš žvķ skilyrši aš viškomandi verši sendur til baka svo fljótt sem verša mį aš lokinni mešferš mįlsins.
Heimilt er aš setja frekari skilyrši fyrir framsali.
Ķ framsalsbeišni skulu vera upplżsingar um rķkisfang žess manns sem óskast framseldur, dvalarstaš hans hér į landi ef um hann er vitaš, hvers ešlis afbrotiš er og hvar og hvenęr žaš var framiš. Ef til er lżsing į žeim sem óskast framseldur skal hśn fylgja. Meš framsalsbeišni skal enn fremur fylgja endurrit af žeim lagaįkvęšum sem verknašurinn er talinn varša viš. Ef veruleg vandkvęši eru į aš śtvega endurrit mį lįta nęgja aš gerš sé grein fyrir lagaįkvęšum žeim sem tališ er aš hafi veriš brotin.
Meš framsalsbeišni til mešferšar mįls skal fylgja frumrit eša stašfest endurrit af handtökuskipun eša annarri įkvöršun um handtöku sem samkvęmt samningi er ķ samręmi viš löggjöf viškomandi rķkis og sem fęrir aš žvķ rök aš žaš séu gildar įstęšur til aš fella grun į viškomandi mann fyrir hinn refsiverša verknaš.
Meš beišni um framsal manns til fullnustu į dómi skal dómurinn fylgja eša stašfest endurrit hans.
Ef beišni er ekki strax hafnaš skv. 1. mgr. sendir dómsmįlarįšuneytiš rķkissaksóknara beišnina og ber honum aš sjį til žess aš naušsynleg rannsókn fari žegar fram.
Ef ekki er annars getiš ķ lögum žessum skal, um framkvęmd rannsóknar og annaš sem framsalsbeišni varšar, beita reglum um mešferš opinberra mįla eftir žvķ sem viš į.
Krafa um śrskurš skal berast rķkissaksóknara eša dómsmįlarįšuneyti eigi sķšar en 1 sólarhring eftir aš žeim sem óskast framseldur er tilkynnt um aš dómsmįlarįšuneytiš hafi įkvešiš aš verša viš beišni um framsal. Ef sérstakar įstęšur męla meš getur dómsmįlarįšuneytiš leyft aš įkvöršun um framsal sé borin undir dómstól žótt framangreindur frestur sé lišinn.
Hafi śrskuršar veriš krafist innan lögmęlts frests eša undanžįga leyfš skal framsal ekki fara fram fyrr en endanlegur dómsśrskuršur hefur veriš kvešinn upp.
Framangreindum žvingunarašgeršum mį beita uns śr žvķ er skoriš hvort framsal skal fram fara og sķšan žangaš til framsal er framkvęmt sé žaš heimilaš. Ef kvešinn er upp śrskuršur um gęsluvaršhald skal žvķ ekki markašur lengri tķmi en 3 vikur. Žyki naušsyn bera til aš lengja gęsluvaršhaldstķmann skal žaš gert meš śrskurši į dómžingi žar sem gęslufanginn er višstaddur. Ekki mį framlengja gęsluvaršhaldstķmann um meira en 2 vikur ķ senn.
Laun réttargęslumanns og annar sakarkostnašur skulu greidd śr rķkissjóši. Dómari getur žó įkvešiš, žegar sérstaklega stendur į, aš viškomandi mašur skuli greiša kostnašinn.
Śrskuršur um žvingunarašgeršir skal žó ekki gilda lengur en ķ 30 daga eftir aš endanleg įkvöršun um framsal hefur veriš tekin. Samkvęmt beišni dómsmįlarįšuneytisins getur sakadómur žó įkvešiš, žegar sérstaklega stendur į, aš žvingunarrįšstöfunum skuli beitt um tiltekinn lengri tķma.
Žegar mašur er framseldur mį įkveša aš munir eša veršmęti, sem lagt hefur veriš hald į ķ sambandi viš mįliš, séu afhent stjórnvaldi žvķ sem framsals óskaši enda sé viš afhendingu geršur fyrirvari, ef įstęša žykir til, til verndar rétti žrišja manns.
Įkvöršun um žvingunarašgeršir skal žegar tilkynnt dómsmįlarįšuneytinu. Rįšuneytiš getur įkvešiš aš žvingunarrįšstöfunum skuli ekki beitt ef žaš telur aš framsalsgrundvöllur sé ekki til stašar. Ef rįšuneytiš įkvešur ekki aš žvingunarrįšstafanir skuli felldar nišur skal žaš hlutast til um aš erlenda rķkinu verši tilkynnt um žęr og aš žęr verši felldar nišur ef framsalsbeišni berst ekki svo fljótt sem verša mį. Ef framsalsbeišni hefur ekki borist innan 30 daga frį žvķ aš tilkynning var send skulu žvingunarrįšstafanir felldar nišur. Ef sérstaklega stendur į er heimilt aš lengja žennan frest.
Samžykki mį žvķ ašeins veita ef til framsals hefši getaš komiš fyrir verknašinn samkvęmt lögum žessum. Įkvęši 14. og 16. gr. gilda einnig um veitingu slķks samžykkis eftir žvķ sem viš į.
Samžykki til aš viškomandi mašur verši framseldur įfram til Danmerkur, Finnlands, Noregs eša Svķžjóšar er žó heimilt aš veita ef skilyrši laga nr. 7/1962 um framsal til žessara landa eru til stašar.
Ķ beišni um samžykki samkvęmt 1. mgr. skulu vera sömu upplżsingar og um getur ķ 2. mgr. 12. gr. Einnig skulu fylgja fullnęgjandi gögn um aš viškomandi manni hafi veriš kunngeršur réttur hans samkvęmt 14. og 16. gr. eftir žvķ sem viš į og um hvort hann óski eftir aš notfęra sér žann rétt.
Žegar krafist er dómsśrskuršar um hvort skilyrši laga eru til stašar er óheimilt aš veita samžykki fyrr en endanlegur dómsśrskuršur liggur fyrir. Slķk mįl skulu lögš til śrskuršar ķ [hérašsdómi]1) ķ Reykjavķk.
Samkvęmt beišni getur dómsmįlarįšuneytiš leyft aš um mįl hins framselda manns sé fjallaš af brįšabirgšadómstól eša öšrum dómstól sbr. 2. mgr. 11. gr., en einungis ef žaš er tališ óhętt vegna mįlsmešferšar fyrir žeim dómstól.
Ef um er aš ręša framsal til Danmerkur, Finnlands, Noregs eša Svķžjóšar er heimilt aš veita samžykki skv. 1. mgr., nema ef įkvęši 2. eša 4. gr. ķ lögum nr. 7/1962 um framsal til žessara landa komi ķ veg fyrir framsal frį Ķslandi til viškomandi rķkis.
Beišni skal send dómsmįlarįšuneytinu nema annaš sé įkvešiš meš samningi viš annaš rķki, sbr. 6. mgr. Ķ beišni skulu vera upplżsingar um tegund afbrots og hvar og hvenęr žaš var framiš. Žvķ ašeins er heimilt aš verša viš beišni aš sannaš sé aš žaš liggi fyrir įkvöršun um žvingunarašgeršir sem eru ķ samręmi viš löggjöf viškomandi rķkis.
Óheimilt er aš verša viš beišni ef verknašurinn, sem hśn er tilkomin vegna eša sambęrilegur verknašur, er ekki refsiveršur samkvęmt ķslenskum lögum eša ef hann samkvęmt įkvęšum ķ 5.--7. gr. getur ekki veriš grundvöllur framsals. Varšandi beišnir frį Danmörku, Finnlandi, Noregi eša Svķžjóš skal ķ staš framangreindra skilyrša gerš krafa um aš framsal vegna verknašarins sé óheimilt vegna įkvęša ķ 4. gr. laga nr. 7/1962 um framsal til žessara landa.
Dómsmįlarįšuneytiš skal strax hafna beišni ef skilyrši 2. mgr. eru ekki til stašar eša ef ljóst er aš ekki er hęgt aš verša viš henni. Sé beišni ekki synjaš samkvęmt žessari mįlsgrein skal mįliš sent rķkissaksóknara til frekari fyrirgreišslu og skal hann hlutast til um aš naušsynleg rannsókn fari žegar fram.
Aš rannsókn lokinni sendir rķkissaksóknari dómsmįlarįšuneytinu öll gögn mįlsins įsamt įlitsgerš um žaš. Rįšuneytiš tekur sķšan įkvöršun um hvort oršiš skuli viš beišni.
Ķ samningi viš erlent rķki er heimilt aš įkveša aš mįliš skuli fališ öšru stjórnvaldi en rįšuneyti til afgreišslu.
Ef žaš er lķklegt aš mašur, sem dvelur į Ķslandi og sem ekki er grunašur vegna mįlsins, hafi meš lögmętum hętti žann hlut sem leggja skal hald į skal afhending hans til yfirvalda annars rķkis hįš žvķ skilyrši aš hann, įn kostnašar, skuli sendur til baka žegar mešferš mįlsins er lokiš.
Beišni skal send dómsmįlarįšuneytinu nema annaš sé įkvešiš meš samningi viš annaš rķki, sbr. 6. mgr. Ķ beišni skulu vera nįkvęmar upplżsingar um hinn refsiverša verknaš.
Óheimilt er aš verša viš beišni ef verknašurinn, sem hśn fjallar um eša sambęrilegur verknašur, er ekki refsiveršur samkvęmt ķslenskum lögum eša ef hann samkvęmt įkvęšum ķ 5.--7. gr. getur ekki veriš grundvöllur framsals. Beišninni skal auk žess hafnaš ef nęrvera viškomandi er naušsynleg hér į landi vegna refsimįls eša ef ašrar rķkar įstęšur męla gegn žvķ aš flytja hann til hins rķkisins. Sérstakt tillit skal tekiš til žess hvort flutningurinn sé lķklegur til aš lengja žann tķma sem hann myndi verša sviptur frelsi. Varšandi beišnir frį Danmörku, Finnlandi, Noregi eša Svķžjóš skal ķ staš skilyršis ķ 1. mįlsl. žessarar mįlsgreinar gerš krafa um aš framsal vegna verknašarins sé óheimilt vegna įkvęša ķ 4. gr. laga nr. 7/1962 um framsal til žessara landa.
Dómsmįlarįšuneytiš skal strax hafna beišni ef ljóst er aš ekki er hęgt aš verša viš henni. Sé beišni ekki synjaš samkvęmt žessari mįlsgrein skal mįliš sent rķkissaksóknara til frekari fyrirgreišslu og skal hann hlutast til um aš naušsynleg rannsókn fari žegar fram.
Ef viškomandi samžykkir ekki flutning skal [hérašsdómur]1) ķ Reykjavķk kveša upp śrskurš um hvort lagaskilyrši til flutnings séu til stašar. Aš rannsókn lokinni sendir rķkissaksóknari dómsmįlarįšuneytinu öll gögn mįlsins įsamt įlitsgerš um mįliš ķ heild. Rįšuneytiš tekur sķšan įkvöršun um hvort oršiš skuli viš beišni.
Ķ samningi viš erlent rķki er heimilt aš įkveša aš mįliš skuli fališ öšru stjórnvaldi en rįšuneyti til afgreišslu.
Gera skal žaš skilyrši fyrir flutningi į manni aš viškomandi skuli sendur til baka svo fljótt sem verša mį, ef til vill innan nįnari įkvešinna tķmamarka, og aš ekki skuli hafin rannsókn ķ mįli gegn honum mešan hann dvelur ķ hinu rķkinu, honum refsaš žar eša hann framseldur įfram fyrir verknaš sem hann framdi įšur en flutningur įtti sér staš.
Įn tillits til laga žessara getur framsal įtt sér staš og beišnir um ašstoš ķ sakamįlum framkvęmdar ķ žeim męli sem Ķsland hefur skyldu til samkvęmt samningum geršum fyrir gildistöku laga žessara viš önnur rķki.
Framsal og önnur ašstoš ķ sakamįlum er heimil samkvęmt lögum žessum žótt ekki sé žaš skylt samkvęmt samningi sem Ķsland hefur gert žar aš lśtandi viš viškomandi rķki.